上海セブンイレブンの誤字訂正

22039 誤字のセブンイレブン中国語公式HP(09年5月6日)
22087_2 訂正後のセブンイレブン中国語公式HP(09年5月7日)「供后」が「恭候」になった

 早い!私が昨日2009年5月6日『上海セブンイレブンHPに誤字デカデカ、縁起が悪い』を書きましたが、今日5月7日、再度セブンイレブンのホームページにアクセスしたら、問題の誤字が訂正されていました。さすがです。セブンイレブンさんへ早急な通報をしてくださった読者様にも、感謝申し上げます。

 ちなみに、私は、セブンイレブンさんからはお礼を言われませんでした。コンビニ商品券でもくれるのかなあと、密かに期待していたのですが(笑)・・・辛口はやっぱり嫌われましたか?!でも、辛口ですが、私が言わなければ、「誤字」がずっと放置されてセブンイレブンさんのイメージダウンですよね。しかも、これを契機に社内のチェック体制もかなり強化されたことでしょうし、僭越ながら私がお客様でもない上海セブンイレブンさんの運営改善に貢献したことになりますよね(また、笑)。

 あっ、そうだ、もしや、私のブログではなく、セブンイレブンさんが自ら誤字を発覚した可能性もあります。そうすると、以上書いたものは、私の恥知らずになってしまいます。そうであれば、撤回します(またまた、笑)。