『草泥馬之歌』(チャウ二ーマー)、少年合唱に放送禁止用語?

 可愛い?これが「草泥馬」(チャウ二ーマー)という動物だそうです!

20610

 週末が来ましたね、少し楽しい話題にしましょう。

 中国の民間には、今、流行の歌があります。少年合唱で、『草泥馬之歌』(チャウ・二ー・マーの歌)という歌です。色々な歌詞バージョンがあるようですが、ネット上で一つ拾ってみました。

 どうやら、中国でも「お母さん罵り」でタブーとされる、放送禁止用語をふんだんに当て字にした究極ないたずら歌です。

 まず、草泥馬(チャウ・二ー・マー)という動物を発見した?作り上げた?のは、天才に思えます・・・、それから、鬱憤晴らし目的でしょうが、天真爛漫な歌声で、爽やかな少年合唱にしたのは、中国人にして稀有なユーモアのセンスが発揮され、天才のまた天才に思えます。

 中国語精通の方は、解説なしでも、意味を解することができるでしょう。

 日本語を訳すと、以下になります。

 荒涼で美しい馬勒戈壁(マー・レイ・ゴ・ビ)には、
 草泥馬(チャウ・二ー・マー)という動物が生息している。
 彼らは聡明で活発、
 いたずらで機敏、
 彼らは自由自在にあの草泥馬戈壁(チャウ・二ー・マー・ゴ・ビ)に生きているさ。
 彼らは強く勇敢で苦しい環境に負けずに生きているさ。
 あ~、臥槽的草泥馬(ウォー・チャウ・ディ・チャウ・二ー・マー)
 あ~、狂槽的草泥馬(クォン・チャウ・ディ・チャウ・二ー・マー)
  ・・・・・・

 馬(マー)=中国語の“お母さん”の意味?
 馬勒戈壁(マー・レイ・ゴ・ビ)=“マー的個×”?
 草泥馬戈壁(チャウ・二ー・マー・ゴ・ビ)=“×你マー的個×”?

 「はい、座布団三枚!・・・」

 実際に『草泥馬之歌』を聞きたい、草泥馬の生態を知りたい方は、以下のウェブサイトへアクセスしてください。中国語中級から上級者の方は、仰天すると思います。なお、視聴に当たっては、ヘッドホンなどを使用してください。それから、一部のKTVでも『草泥馬之歌』を歌うことができるそうです。日本人が歌ったら、小姐に大うけ間違いなし・・・

 ◆ 【爆笑版】少年合唱『草泥馬之歌』(チャウ・二ー・マーの歌) ⇒
    http://v.blog.sohu.com/u/vw/2309735
 
 ◆ 【爆笑版】草泥馬の生態についての特別取材番組 ⇒
   http://you.video.sina.com.cn/b/18779763-1588419561.html

 上記サイトは、3月26日現在アクセスしたものです。何らかの原因で、サイトがなくなった場合は、「草泥馬」を中国語検索エンジンにかけて、一所懸命検索してみてください。どっかにあるかもしれません。

 あまり上品ではありませんが、中国の社会を垣間見た思いです。

タグ:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です。